Keine exakte Übersetzung gefunden für روابط اجتماعية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch روابط اجتماعية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Esas inversiones facilitarán en gran medida el establecimiento de vínculos sociales, ambientales y económicos.
    وسيُيَسر هذا الاستثمار الروابط الاجتماعية والبيئية والاقتصادية إلى حد كبير.
  • No hay nada criminal en socializar.
    لا يوجد شيء إجرامي في إنشاء روابط إجتماعية
  • lo que evitó que estableciera los vínculos normales en el instituto.
    مما منعه من انشاء روابط اجتماعية طبيعية فى المدرسة الثانوية
  • Y atropelló a su profesor.
    ...إنهيار الروابط الاجتماعية كل هذا مثير جداً للإهتمام يا بيتر
  • Se crea y se vuelve a crear la esfera privada constituida por el espacio familiar, la socialización de los hombres con las mujeres.
    والدائرة الخاصة التي يشكلها المحيط الأسري والروابط الاجتماعية بين النساء والرجال تتشكل وتعود لتتشكل من جديد.
  • Dados los lazos sociales históricamente fuertes entre Jerusalén oriental y Ramallah, la orden no se aplicó anteriormente a residentes palestinos en Jerusalén oriental, miles de los cuales tienen estrechos vínculos de trabajo, familiares y culturales con la comunidad palestina de Ramallah.
    وبالنظر إلى الروابط الاجتماعية القوية تاريخياً بين القدس الشرقية ورام الله، فإن الأمر لم يُطبَّق على سكان القدس الشرقية الفلسطينيين، الذين تربط الآلاف منهم علاقات عمل وعلاقات أسرية وثقافية متينة بالمجتمع الفلسطيني في رام الله.
  • • Efectos adversos en las relaciones sociales y los lazos familiares debido a la restricción de la circulación39
    • آثار سلبية تلحق بالعلاقات الاجتماعية والروابط الأسرية بسبب القيود على الحركة
  • La devastadora situación de Liberia, debida al desmoronamiento de los lazos familiares y sociales, la desaparición del orden público, los desplazamientos y la pobreza extrema, crea oportunidades para que se den aberraciones como la trata de mujeres, niños y niñas.
    إن حالة الدمار التي تشهدها ليبيريا، مع تحلل الروابط الأسرية والاجتماعية، وانهيار القانون والنظام، والتشرد والفقر المدقع، تفسح المجال للرذائل مثل الاتجار بالنساء والصبيان والبنات.
  • En las ciudades, los indígenas sufren una pobreza extrema, una discriminación generalizada y la pérdida de vínculos espirituales, comunitarios y familiares y de su cultura y valores.
    ويعاني أفراد الشعوب الأصلية في المدن من الفقر المدقع، وانتشار حالات التمييز ضدهم، وفقدان الروابط الروحية والاجتماعية والأسرية، بالإضافة إلى فقدان ثقافة الشعوب الأصلية وقيمها.
  • Nuestros debates, facilitados por el Presidente Compaoré, tuvieron lugar en la vecina Burkina Faso, el país del África occidental que comparte los vínculos históricos y sociológicos más estrechos con Côte d'Ivoire.
    ومناقشاتنا، بواسطة الميسر الرئيس بلايز كمبوري، جرت في بوركينا فاسو المجاورة لنا، البلد المنتمي إلى غرب أفريقيا الذي يتمتع بأوثق الروابط التاريخية والاجتماعية مع كوت ديفوار.